Histoire du tanka
Autres pages sur le tanka : les poètes du Kokinshû - les poètes du Gosen waka shu - le Hyakonin isshû - les anthologies impériales de waka au Japon - les poètes japonais du waka - Livres importants du waka -
Poètes occidentaux de tanka 19e au 21e siècle - Poètes japonais de tanka contemporain - renga - Judith Gautier - Bibliographie - tanka-prose - Glossaire autour du tanka -
Mise à jour : 8 août 2022
Le waka, qui veut dire "poème
japonais" est arrivé en même temps que l'écriture
japonaise au 8e siècle car avant, les poètes japonais
n'écrivaient qu'en chinois. Sa forme est composée de 31
mores (ou équivalent de 31 syllabes), répartis toujours
en 5-7-5-7-7 mores. A la même époque sont nés les chôka (poèmes longs), les sédôka (ritournelles). Dans la première compilation de poèmes japonais, le Man.yôshû, il y a 93 % de waka sur les 4516 poèmes. Dans la poésie classique japonaise, le vers japonais est obligatoirement fait en 5 ou sept mesures (more). " La syllabe japonaise est obligatoirement faite d'une voyelle simple, les longues comptant pour deux ou d'une consonne suivie d'une voyelle ; le son n, toujours à la finale d'un mot par chute de la voyelle dans les syllabes mu, mi ou nu, est comptée pour une cependant qu'un hiatus, dans le même vers, entre la finale d'un mot et l'initiale du suivant, se traduit souvent par une élision." (René Siefer, Livres 1 à 3 du Man.yôhû, Pof / unesco. A partir du 19e siècle, le mot "waka" est remplacé par le mot "tanka" qui veut dire poème court. |
Quelques
jalons pour l'arrivée du tanka dans le monde
poétique français :
Bibliographie sur le tanka depuis 1871 à nos jours au format PDF (mise à jour le 8 août 2022) Bibliographie sur le tanka québécois des origines à nos jours au format PDF (mise à jour le 14 décembre 2020) Livres des maîtres du tanka Poètes de tanka 19e au 21e siècle |
Judith Gautier (1845 - 1917) est la première poète française à écrire un tanka : Pour en savoir plus : voir la page dédiée à cette femme d'exception.
Un autre poète de tanka : Emile Lutz : 14
novembre 1911 dans le n°1506 du journal Comoedia qui, ayant organisé un concours sur le
thème ‘poèmes
asiatiques’, publie les résultats : à
l’unanimité le premier prix est attribué à Émile Lutz. Sous nos avirons Les ombres des fleurs, des branches Découpent des ronds ! Et voici qu’en lignes blanches Les traversent des hérons !
Beaucoup moins célèbres que les ouvrages et l’école du haikai en France, les quelques tentatives d’introduction du tanka en France sont aussi interrompues par le second conflit mondial. André Suarès fait publier quelques Tanka d’Occident dans le numéro 49 de 1940 de «France-Japon ».
En 1953, Simone Kuhnen de La Cœuillerie, née à Schaerbeek le 28 octobre 1905 et morte à Gand le 19 septembre 1993 (à 87 ans) est une poétesse et traductrice belge qui écrivait en langue française. Elle publia des tankas : (1re édition française) : Tannkas et haï-kaïs (Illustrations de Suzanne Bomhals) / (de) Tankas und Haï-Kaïs (en allemand par Kosmas Ziegler), (it) Tanke e Hai-Kai (en italien par Lionello Fiumi). Puis en 1967 : Nouveaux haï-kaïs. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Les fondateurs de cette revue : Jehanne Grandjean et Hisayoshi Nagashima Les présidents d'honneur de la revue : Claude Farrère (Président honoraire de la Société des Gens de lettres, membre de l'Académie française) et Nobutsuna Sasaki (Docteur ès-lettres, membre de l'Institut des Arts et de l'Académie impériale japonaise. |
国際短歌
Née en 1948, l'école internationale du tanka va créer la "Revue du Tanka International" en 1953. Selon le numéro 6 - 2ème année - janvier 1955 (Page 5), voici les buts de cette revue : "A nos chers lecteurs, Nous avons l'honneur et la joie de répondre au désir de nos chers amis de province et de l'étranger en leur présentant la Revue du Tanka International, organe de l'École Internationale du Tanka. Cette revue trimestrielle les mettra au courant de toutes les activités de l'École. Nous mettrons nos pages à la disposition des érudits japonais dans le but de faire mieux c connaître la Civilisation japonaise aux peuples occidentaux. De même, nous accueillerons avec joie les articles de nos chers écrivains français qui parleront, eux, de l'âme française à leurs amis japonais. Nous échangerons ainsi nos spiritualités dans tous les domaines : Littérature, danse, musique et peinture ; et par le Tanka, base de notre École, nous consoliderons le pont fleuri que nous avons jeté dès 1948 entre toutes les nations, par la Fondation de notre mouvement, pour l'Amour et la Paix entre les hommes de bonne volonté. Mais entre la France et le Japon, la création de cet organe facilitera les échanges intellectuels et culturels. L'œuvre immense que nous poursuivons depuis six années s'amplifiera davantage encore ; car le Tanka constitue un instrument puissant de pénétration intellectuelle et morale ; il permettra aux deux peuples de se mieux connaître et de se renouveler l'un par l'autre. Un de nos grands désirs est celui de donner aux peuples, le goût de la poésie ; car, au Japon, le Tanka est cultivé par toutes les classes de la société, il n'est pas seulement l'apanage des poètes de profession. Enfin, notre vœu suprême est celui d'introduire le Tanka dans l'Enseignement et la littérature mondiale afin d'établir entre les hommes de toutes races le lien solide de l'amitié.
Hisayoshi Nagashima et Jehanne Grandjean.
En 1956, La Revue du tanka international obtient le Prix de l'Académie française : Prix de la langue française, médaille de bronze. Référence : http://academie-francaise.fr/revue-du-tanka-international
Voici une présentation des articles parus dans la Revue du tanka international par numéro : informations fournies par Dominique Chipot et par Ikuo Ishida |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|