Actualité des Éditions et de la Revue du tanka francophone

Retour à l'Accueil         Catalogue

Date de mise à jour :

Vous trouverez sur cette page :

L'actualité en cours :
Notre présence dans les manifestations et salons du livre  à venir 
  • Salon du livre de Peyrolles (Provence / France : 10 et 11 février 2018
salon du live de Peyrolles

  • Stage Tanka - renga - tanka-prose, à Montréal, juin 2018, à la Maison des écrivains (UNEQ) ; bulletin d'incription à venir.

  • Festival de poésie de Sète : du 21 au 28 juillet 2018
Festival de poésie de Sète 2018

Fuveau : salon du livre Les écrivains en Provence
  • Festival de poésie de Montréal : printemps 2019
Sur d'autres pages :



Einunddreissig, revue de tanka en allemand

Le numéro de novembre 2017 a publié en langue allemande et française des tankas de Patrick Simon :
http://www.einunddreissig.net/ausgabe-november-2017.html

Le pdf à lire ici :

Einunddreissig revue de tanka allemande


Parutions 2018 : liste définitive

  • Oiseaux de l'aube, Alhama Garcia, Collection Pavillon de minuit
  • Tant qu'à t'aimer si fort..., Récit de Francine Minguez, Collection Pavillon de minuit
  • "Le passé inaperçu", Daniel Birnbaum
  • "Ascendance", Julien Gargani
  • "A l'errance de mes hanches", Chrystèle Goncalves
  • "Le rire des étoiles", de Monique Merabet
  • "Collectif de poésie brève et symboliste"
Oiseaux de l'aube - Alhama Garcia
Le passé inaperçu - Daniel Birnbaum
Monique Merabet
Julien Gargani



Réimpression du recueil du poète Tsutomu Yamaguchi

Début mai 1945, Tsutomu Yamaguchi (1916-2010), est envoyé sur le chantier naval d’Hiroshima, laissant son jeune fils et son épouse à Nagasaki. Au matin du 6 août, sa vie bascule, et le lendemain, malgré ses graves brûlures, il prend le dernier train pour Nagasaki. Il y arrive le 8 août aux alentours de midi. Le 9, il est au bureau, entouré de ses collègues quand jaillit un éclair qu'il reconnaît être semblable à celui d'Hiroshima.
Seul Japonais officiellement reconnu comme double atomisé, il éprouve le devoir et la responsabilité de témoigner pour prévenir l’humanité des dangers des bombes atomiques.

Pendant cinquante ans
j’ai survécu, atomisé,
à ce monde de rosée –
Je formule sans cesse des vœux
pour une Terre dénucléarisée

Il nous a laissé plus de 400 tanka, poèmes japonais, et un texte en prose, preuves de sa douloureuse expérience. Pour que son vibrant témoignage lui survive, nous avons choisi de vous le présenter en sélectionnant une centaine de poèmes.


Yamaguchi Tsutomu, poète japonais doublement irradié


Collectif de tanka-prose et haïbun :

Parution en décembre 2017
Vous pouvez le commander dès maintenant au prix de 15 € ou 20 $ CAD

Table des matières

5 - Haïbun et tanka-prose : quelques éléments de réflexion, de Danièle Duteil et Patrick Simon
8 - Sources bibliographiques dans l’ordre chronologique des œuvres d’origine, de Patrick Simon
11 – « Laisser couler l'eau », de Micheline Aubé
13 – « Le soleil tapait », de Marc Bonetto
14 – « Une aube dorée », de Brigitte Briatte
17 – « L'aube », de Dominique Decamps
20 – « Voyager en pâleur », de Hélène Duc
23 – « Beg az raz », de Danièle Duteil
28 - « Michel K », de Georges Friedenkraft
30 - « Le tour du lac », de Marie-Noëlle Hopital
33 – « L'escalier de la vie », de Françoise Kérisel
35 – « Les feuilles mortes », de Jo(sette) Pellet
38 - « Voyage de la nuit », de Monique Mérabet
42 – « Dans l'ombre de l'automne », de Catherine Monce
46 - « Belle journée d’août », de Nicole Pottier
49 – « A double tour », de Germain Rehlinger
52 – « Bastet », de Germain Rehlinger
55 – « Spirale », de Marie-Jeanne Sakhinis-De-Meis
64 - « Silence et chuchotement », de Patrick Simon
68 – « Le pingouin au nez rouge », de Sandrine Waronski
72 – « de mur en mur », Anonyme


 

Collectif de tanka-prose et haïbun



Projet de poésie brève sur le symbolisme :

Vous écrivez des tankas et des tanka-prose ; alors, ce projet peut vous intéresser : nous allons publier en 2018 un recueil collectif de poèmes d'inspiration symboliste.

Définition de la poésie symboliste versus le tanka :
Le symbolisme en littérature est l’association de deux réalités pour produire un signe nouveau. Il crée des analogies suggestives, il évoque les choses au moyen des sensations et des impressions qu'elles provoquent, pour en montrer l'essence spirituelle.
Les œuvres du symbolisme s'inspirent de la spiritualité, de l'imagination, de rêves et sont imprégnées de métaphysique.
« Le symbole est utile dans la mesure où il fait surgir chez le lecteur un état d’âme analogue, et non pas nécessairement identique à celui du poète. »
L’inspiration symboliste se puise dans la spiritualité, combinée à l'imagination et aux rêves.
Stéphane Mallarmé précisera : "Nommer un objet, c'est supprimer le trois quarts de la jouissance du poème qui est faite de deviner peu à peu : le suggérer, voilà le rêve. C'est le parfait usage de ce mystère qui constitue le symbole"
.-Le symbole renvoie toujours à un contenu plus vaste, que son sens immédiat et évident. En outre, les symboles, sont des produits naturels et spontanés.

Voici les conditions d'envoi :

Envoyer vos textes en fichier Word (police Garamond, taille 12), sous forme de tankas (maximum 5) et de tanka-prose (maximum 1 de 5 pages maximum également), d'ici le 31 décembre 2017 ; mais ne tardez pas !
Nous écrire à cette adresse : editions.tanka @ gmail.com  (nous avons séparer le @ pour éviter des pourriels. Mais ne mettez pas d'espace). A vos plumes !





Le 12 août, j'achète un livre québécois
Je partage avec vous l'initiative de deux auteurs québécois (Patrice Cazeault et Amélie Dubé), afin de promouvoir la littérature d'ici. Déjà près de 4 000 participants envahiront les librairies, et gageons que ce nombre augmentera.

j'achète québécois

Alors, je choisis de lire des poètes québécois de tanka !



Échéancier de la Revue du tanka francophones

Numéros Dépôt de textes Jury rend décision Corrections Envoi imprimerie
Février 15-déc 05-janv 15-janv 25-janv
Juin 15-avr 05-mai 15-mai 25-mai
Octobre 15-août 05-sept 15-sept 25-sept


Textes à envoyer à :  ecrire CHEZ revue-tanka-francophone.com (CHEZ remplace le @ pour éviter les pourriels)
Merci d'avance.



Soutenir la Revue et les éditions du tanka francophone : cliquer ici